Wystarczą napisy – MIT
W poprzednim poście – jeśli nie czytałeś kliknij TU! – mówiłem jaki rozmiar powinien mieć tłumacz PJM 🤓
Wiemy, że jest to ważne, aby g/Głuchy odbiorca mógł obejrzeć program z wyraźną sylwetką tłumacza 🙋
Jednak panuje mit, że wystarczą napisy, bo jak g/Głuchy nie słyszy, to na pewno dobrze pisze 🖊️
Nie każdy g/Głuchy zna dobrze język polski. Pamiętajmy to język obcy 🙊
To tak jakbyś znał podstawy języka węgierskiego i musiał porozmawiać na temat lokalnej inwestycji. Czy to możliwe?
Zatem potrzebny jest tłumacz.
Wystarczy tłumacz PJM – MIT
Ale jak to? Część osób głuchych nie zna języka migowego. Mogą jednak znać język polski. 🤓
W takiej sytuacji dla nich ważne jest, aby były napisy. 📺
Napisałem dwa zdania wcześniej „głuchy”, ale to się też tyczy: słabosłyszących i niedosłyszących.
Dbając zatem o dostępność – dodaj napisy i tłumacza.

Jak robić napisy?
Polecam świetną publikację Fundacji Kultura Bez Barier – „NAPISY DLA OSÓB NIESŁYSZĄCYCH I SŁABOSŁYSZĄCYCH – zasady tworzenia”