Napisy vs Tłumacz PJM

Wystarczą napisy – MIT

W poprzednim poście – jeśli nie czytałeś kliknij TU! – mówiłem jaki rozmiar powinien mieć tłumacz PJM 🤓

Wiemy, że jest to ważne, aby g/Głuchy odbiorca mógł obejrzeć program z wyraźną sylwetką tłumacza 🙋

Jednak panuje mit, że wystarczą napisy, bo jak g/Głuchy nie słyszy, to na pewno dobrze pisze 🖊️

Nie każdy g/Głuchy zna dobrze język polski. Pamiętajmy to język obcy 🙊

To tak jakbyś znał podstawy języka węgierskiego i musiał porozmawiać na temat lokalnej inwestycji. Czy to możliwe?

Zatem potrzebny jest tłumacz.

Wystarczy tłumacz PJM – MIT

Ale jak to? Część osób głuchych nie zna języka migowego. Mogą jednak znać język polski. 🤓

W takiej sytuacji dla nich ważne jest, aby były napisy. 📺

Napisałem dwa zdania wcześniej „głuchy”, ale to się też tyczy: słabosłyszących i niedosłyszących.

Dbając zatem o dostępność – dodaj napisy i tłumacza.

Januszowe wskazówki. Tytuł: Napisy vs tłumacz PJM. Treść: Czy same napisy wystarczą? Nie. Język polski jest językiem obcym dla wielu g/Głuchych. Zatem napisy dla takich osób są nie wystarczające. Czy sam tłumacz wystarczy? Nie. Nie, bo nie wszyscy słabosłyszący lub niedosłyszący znają dobrze język migowy. Na dole obraz telewizora z tłumaczem i napisami.

Dodaj komentarz