REALIZACJE PJM

Nasze realizacje

Case studies z tłumaczeń PJM — wydarzenia, filmy, teksty i pętle indukcyjne dla instytucji i firm.

Tłumaczenie wydarzenia

Webinar: Dorośli wobec kryzysów psychicznych dzieci. Obowiązki, reakcje, odpowiedzialność

Biuro Rzecznika Praw Dziecka

Webinar poświęcony kryzysom psychicznym dzieci i młodzieży oraz temu, jak dorośli mogą mądrze i odpowiedzialnie wspierać dziecko w trudnych momentach.

Online
Tłumaczenie wydarzenia

Tłumaczenie Kongresu Efektywnej Komunikacji

Fundacja Języka Polskiego

Tłumaczenie symultaniczne z języka polskiego na polski język migowy podczas Kongresu Efektywnej Komunikacji. Było to wydarzenie długotrwałe, wymagające ciągłego i spójnego przekładu prelekcji oraz paneli dyskusyjnych.

Tłumaczenie wydarzenia

Tłumaczenie spotkania konsultacyjnego Projektu Strategii Rozwoju Szkolnictwa Wyższego do 2035 roku

Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina

Symultaniczne tłumaczenie stacjonarnego spotkania z języka polskiego na polski język migowy. Wydarzenie odbyło się w UMFC w Warszawie i dotyczyło konsultacji założeń rozwojowych polskiej nauki na najbliższą dekadę.

Tłumaczenie tekstu

Tłumaczenie materiału o firmie Decathlon

Decathlon

Tłumaczenie materiału tekstowego dotyczącego firmy Decathlon z języka polskiego na polski język migowy. Przekład obejmuje informacje profilowe i wizerunkowe tej marki sportowej.

Tłumaczenie tekstu

Tłumaczenie materiałów wystawy czasowej „Życie królewskiego ogrodu” dla Łazienek Królewskich

Muzeum Łazienki Królewskie

Tłumaczenie materiałów tekstowych z języka polskiego na polski język migowy dla Muzeum Łazienki Królewskie. Materiały pełnią rolę przewodnika po wystawie „Życie królewskiego ogrodu”, przybliżając historię, przyrodę i układ przestrzenny ogrodów.

Tłumaczenie wydarzenia

Tłumaczenie webinarium PFRON „Szkoła dostępna dla mojego dziecka”

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

Symultaniczne tłumaczenie online trwającego godzinę webinarium Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON) pomiędzy językiem polskim a polskim językiem migowym.

Online
Tłumaczenie tekstu

Tłumaczenie materiałów wystawy czasowej „Łazienki w zachwycie” dla Łazienek Królewskich

Muzeum Łazienki Królewskie

Tłumaczenie 14 materiałów filmowych z języka polskiego na polski język migowy dla Muzeum Łazienki Królewskie. Materiały pełnią funkcję przewodnika po wystawie czasowej, prezentując opisy konkretnych dzieł sztuki, poszczególnych części ekspozycji oraz interpretację jednego wiersza.

Tłumaczenie filmu

BCU Andrychów

CKZiU Andrychów

Tłumaczenie na polski język migowy filmu promocyjno-informacyjnego Branżowego Centrum Umiejętności (BCU) w Andrychowie. Materiał szczegółowo prezentuje kierunek spedycja i zachęca do skorzystania z oferty edukacyjnej tej placówki.

Tłumaczenie wydarzenia

Konferencja The Poster

Polish Graphic Designer

W ramach konferencji „The Poster” fundacji Polish Graphic Designer zapewniono profesjonalne tłumaczenie wydarzenia z języka angielskiego na polski język migowy (PJM). Zadbano o pełną dostępność dla uczestników – na PJM zostało przetłumaczone również oficjalne zaproszenie na to wydarzenie.

Stacjonarnie