Czy zastanawiałeś się kiedyś, dlaczego tłumacze PJM pracują w dwie lub więcej osób? 🤔
Skupmy się na 5 💡 najważniejszych powodach:
1. 😍 Jakość – wspólne tłumaczenie pozwala na wysoką jakość tłumaczenia. Kiedy mówca mówi szybko, łatwo mogą umknąć jakieś informacje, a w szczególności liczby. Dlatego team partner (drugi tłumacz) może podpowiedzieć, zamigać, to co powiedział mówca. Zachowamy wtedy lepszą jakość.
2. 🤕 Wsparcie – długotrwałe tłumaczenie jest męczące. Po ok. 20-30 minutach, mózg jest już zmęczony transkodowaniem informacji. Dlatego wtedy jest ważna zmiana.
3. 🤔 Weryfikacja – czasami migając jakieś zdanie, możemy je mylnie zrozumieć, drugi tłumacz może zweryfikować to, co zamigaliśmy i nas sprostować – chociażby podając nam właściwe zrozumienie.
4. 🤓 Rozwój – wspólna praca pomaga w rozwoju zawodowym. Uczymy się od siebie nawzajem, dzięki temu nasze umiejętności translatorskie wzrastają oraz poszerzamy zakres swojego słownictwa.
5. 😁 Kreatywność – każdy z nas jest inny i to jest cudowne, bo możemy wymieniać się pomysłami, znakami i rozwiązaniami. Wtedy tłumaczenie jest ciekawsze i lepiej zrozumiałe dla odbiorców.
